PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7064

1558. Carta de Baltasar de Torres para su madre Catalina de Torres.

SummaryEl autor avisa a su madre del recibo de sus cartas, las cuales agradece por lo escasas que le parecen, y asimismo del envío de ciertas cantidades de plata y oro por medio de diversos mensajeros.
Author(s) Baltasar de Torres
Addressee(s) Catalina de Torres            
From América, Perú, Arequipa
To España, Guadalajara, Robledillo de Mohernando
Context

En 1564 Catalina de Torres, mujer de Diego Martínez y vecina de Guadalajara, demandó a su hermano Melchor de Torres y residente en Alcalá de Henares por ciento doce pesos que había enviado su hermano Baltasar desde Perú. Melchor contestó a la demanda alegando que esa cantidad la había recibido de manos de Baltasar para entregársela a la madre de ambos, hecho que había cumplido puntualmente. Para probar estos hechos hizo presentación de diversas cartas misivas escritas por Baltasar de Torres desde Perú y que venían a confirmar sus palabras, junto con la carta de pago en que la madre admitía el recibo del dinero. El tribunal consideró que Melchor había probado suficientemente su defensa, desestimándose así la demanda interpuesta por Catalina de Torres.

En el sobrescrito de la carta aquí transcrita aparece la siguiente anotación: "Suplico a cualquier caballero que ésta a su poder venga, la encamine para donde va, porque en ello hará servicio a Dios y a mí muy gran merced. Di peso y medio para las costas; si costare más, dese allá".

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas sus caras.
Archival Institution Archivo General de Indias
Repository Justicia
Collection Autos entre partes
Archival Reference Legajo 1060, Número 5
Folios [13]r-[14]v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A mi Señora madre Ca talina de torres muge r del alCaide mi señor y padre en rroble dillo quatro leguas de Guadalaxara En las provinçias d espa ña es de bartolome de tores va de piru muy magca señora

Una de vramd rrescebi del año de çinquenta y çinco y como tan deseada que creo a beynteyun años q hotra de vramd no he tenydo he rrespondido a ella en mes y medio q ha q la rrescebi con quatro o cinco mensajeros y Como Este tan apartado de vramd y muchas vezes las mas cartas se dexan de dar cada q aya mensajero hare lo mesmo y aSi lo haga vramd de suerte q tenga yo muy a menudo cartas q no Solo me holgare con ellas pero anymarme an mucho para me hir a estas partes q hes lo q al pressente mas deseo mandame vramd por su carta q me baya q anq este bien en esta tierra mejor estare en el serviçio de vramd y en compania de mis hermanas y ermanos yo Conozco tener vramd Razon y dios sabe lo q me pesa de q me acuerdo quan torpemente he bibido q si obiera sabido guardar lo q he tenido bien pudiera yo bibir y Remediar a vramd y a mis hermanas y de oy mas yo lo mirare mejor y terne Siempre En la memoria a vramd y me hire en teniendo con q porq al presente yo estoi pobre anq dios loado no me faltan quatro mil ducados no le parezca a vramd mucho porq es tener Esto como en esa tiera tener quynientos

A lo q vramd m escribe q Rescibio de cristobal Esendero cien castellanos me holge mucho y en lo q vramd me manda q tenga cuidado de vramd y mis hermanas yo lo hare Como hubidiente hijo y como tal enbio Agora A vramd una barrilla de plata q vale SeSenta y tres pesos EnSayados y marcados y mas dos pesos para costas d aqui alla llevalo GaSpar de guzman q ba A talavera de la rreina A rresidir q es cerca de toledo darase cinquenta misas por el anima de el alcaide mi señor y padre y diganse las veitecinco misas en rrobledillo y las demas En espinosa donde Esta entierado lo demas tomara vramd pa una faldilla y Si dios fuere serbido de darme vida yo tendre siempre Este cuidado ya e scrito A vramd y en esta lo torno a bisar como enbie con un franco o po de quyros ciento y doze pesos ensayados y marcados y mas page las costas Es el dho quiros de toledo y tiene un dedo menos de la una mano con Ju de paez q fue abra dos años d este pueblo A Residir a Sebilla y es mercader enbie ochenta pos o mas pagadas las costas en un tejuelo de horo el quiros abra un año q se fue todo se tenga cuidado de cobrar q yo le terne de enbiar sienpre de lo q dios me diere

ya e scrito a vramd mi deseo y es que en el entretanto q no me voi quiero Junten dos barras q valgan seiscientos o setecientos ducados para q en el pueblo de rrobledillo o espinosa se compren de trigo pa q cada año en el tpo de la necesidad Se rreparta en los q lo hobieren menester y lo buelban al tpo de sus cosechas y en esto se terna la horden q en el cabildo de robledillo o espinosa se diere tambien deseo enbiar otro tanto a vramd pa q compre una heredad q le de de Comer y en esto si dios es serbido de no mirar A mis pecados yo prometo A vramd si algum bien tengo q me sobra a mi para lo hazer y Si dios fuere serbido de q yo muera en estas partes sepa q mi primera manda sera pa el desposito del trigo q tengo dho mucho me duelen mis hermanas y verdaderamente El mayor descontento mio eS no poder A todo Remediar trabajare lo q fuere En mi dios haga lo q fuere serbido

A lo q vramd m escribe q perdone A mi hermano mechior de torres q su deseo no fue henojarme yo hago lo q vramd me manda En el pero q Esta bien perdonado de mi q es el hero q mas quiero y Si me describis de su carta tube rrazon porq verdaderamente no parece yo aber nascido si para trabajos En los quales vramd y mis cuñados me pusieron por lo qual yo he perdido harto En Estas partes y acordandome de quien fue mi señor padre y vramd y lo mucho q mi padre valio y mando y en lo q vrasmds me pusieron he de lo mucho q he andado y trabajado por valer mas e por el rremedio de vramd y parecer donde vengo e sobre todos mis trabajos donde vrasmds me abian de faborecer y honrrar escribe mi hermano q por q me case y otras cosas q no me binieron bien

pesame de q no mire quien fue el sor nro padre y no haga por le parecer A vramd encomiendo miS sobrinos y de mi parte Ruegue a mis hermanos y ermanas no pongan sus hijos en baxezas pues no pa yr al cielo tenerse los onbres En lo q es rrazon En eSpecial los q son de buena parte y asi suplico A vramd como a mi señora y madre en Sus cartas siempre me mande y abise como he de bibir q terne en tanto mandarmelo q no saldre de lo q se me mandare

gran deseo tengo de Saber del alcaide gaspar de torres mi hermano porq quando para Estas partes vine me parece ohi dezir a vramd Estaba en ytalia con albar gomez zagal

tanbien m escriba vramd de todos mis hermanos y no Corto Como en ca pasada q solo m escribio q franco de torres mi hermano hera casado con hija de joan de frias escribame vramd de mi sor Joan de frias y de mi sa su muger y hija muger del sor mi hermano y de Ana de torres y catalina de torres su muger y de hernan gomez de pedrosa y de mi hermana ynes de tores su muger entre todos los quales vramd ponga paz si hobiere alguna discordia quien Estubiera alla pa serbirlos y como siento mucho el tpo y dineros q en esta tierra he gastado q berdaderamente mas los quisera tener q aberlosgastado anq an sido En serbiçio del rrey gastados mas valiera en serbiçio mio guardados q todo lo demas hes burla y en esta tierra harto peor tratan al bueno y el q bibe virtuosamente q al malo yo me henmendare como digo lo megor q yo pudiere y vramd haga A tos mis hermanos y deudos q m escriban porq con gran deseo Espero las de vramd y Suyas El portador d esta Es un caballero q se lla gaspar de guzman Como dho he va a rresidir a talabera llegare sea a besarle las manos y a serbirle my hermano melchor de torres y darle a una barrilla como dho he q lleva q vale seSenta y tres pesos eScribame vramd de la barca y el molino y q hotras pesiones tiene nro sor la muy magca persona de bramd guarde y me la dexe ver de arequipa a x de hebrero 1558 años

ssu muy hubidiente hijo baltasar de torres

las cartas q vramd m enbiare enbienlas a talabera a este caballero q lleva Estas q el las encaminara. ya he scrito a vm como estoy biudo y que no me pienso Casar si no es en presençia de vm y tengo dos hijos bastardos muy onbres dizese El uno felipe de tores y el otro crtobal de tores y entranbos desean svir a vm


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view