PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7021

[1556]. Carta de Mayor de Pimentel para su sobrino Fernán Pérez de Andrade.

SummaryLa autora agradece a su sobrino los regalos y mercedes que ha recibido y reitera su disposición a serle de ayuda desde Valladolid. También le comunica las últimas novedades y gestiones realizadas.
Author(s) Mayor de Pimentel
Addressee(s) Fernán Pérez de Andrade            
From España, Valladolid
To España, Lugo, Friol
Context

Hacia 1587 doña Mayor de Pimentel defendió sus derechos a la herencia de sus padres frente a las demandas de sus sobrinas-nietas representadas por la viuda de don Fernando de Seijas, doña Aldonza de Ulloa. Doña Mayor era una de las cinco hijas habidas por el matrimonio formado por don Antonio de Tovar y doña Blanca de Pimentel. A la muerte de éstos, la primogénita, doña Brianda de Tovar, y su marido, don Fernán Pérez de Aseijas, se hicieron con el control de los mayorazgos y rentas e instaron a doña Mayor a renunciar a la quinta parte que le correspondía legítimamente. Doña Mayor aseguró que tal acción la había realizado engañada, ya que en aquel momento ella era menor de 25 años y había recibido una pobre compensación valorada en 400 ducados. Asimismo, había sido obligada a casarse contra su voluntad con don Luis de Sotomayor. A raíz de estos hechos, en 1577 demandó a doña Brianda y la justicia sentenció a su favor. Doña Aldonza de Ulloa recurrió la sentencia y presentó diversas cartas misivas y órdenes de pago que vendrían a demostrar las ayudas económicas recibidas por doña Mayor de Pimentel. No obstante, la justicia falló nuevamente a favor de doña Mayor, quien debía recibir la quinta parte de los bienes dejados por su madre.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas las caras, y un folio de papel escrito por el verso.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Causas Civiles
Collection Escribanía de Quevedo
Archival Reference Caja 31, Expediente 1
Folios [15]r-[17]v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

al muy magco señor fernán pérez de andrade y de ribadeneyra en çio muy magco señor

veso las manos a vmd çien mil veçes por el cuydado q tubo de ynbiar los escaveches y las mas cosas q todo ello es mucho y muy bueno yo soy tan desaprovechada q casi todo lo di a mi señor sino cuatro capones q tome para convidar mañana a mis amigos. su señoria se holgo mucho con todo ello y dijo q no la Reçebia sino de parte de vmd y ansi me mando escribiese a vmd q le avia hecho mucha md con ello y lo tubo en mucho y diçe su señoría q aora vee q los pleytos q mi madre q este en gloria trataba no eran por culpa de vmd pues faltando ella tiene tanto cuydado de lo q nos toca a nosotros y diçe q cuando vmd venga aca otra bez q no lo haga tan mal como suele porq la sa doña leonor de çuñiga dijo a su señoria como vmd avia estado aqui y mi sa mostro q se olgara de aver hablado a vmd pere otra vez se podra haçer la carta de la sa doña leonor le dara po lopez y llevara la respuesta a vmd los dineros q vmd me hiço md de ynviar con el Correo y con pero lopez Recebi yo las cartas mucho contentamiento por saver de la salud de vmd y de la señora doña brianda q dios sabe q tengo mayor voluntad d de servir a vras por dineros ni por otra cosa de dar pesadumbre sino q poca posivilidad es fuerça a q haga lo q no qRia y ansi d esto q vmd a ynbiado aora tengo pena porq avra costado mucho a traer tan largo camino y teniendo vmd de pagar tantas deudas ajenas no a menester qien le ayude tan mal como yo plega a nro so me llege a tienpo q yo pueda servir mejor lo mucho q devo a vmd q estoy muy confiada de la voluntad q vmd tiene de haçerme mdes y ansi tengo por çierto q aunq mi ermano herna diaz fuera vivo no lo fuera mas verdadero q vmd y aora me creen algunas personas lo q yo deçia de la novleça de vmd antes de aora y veese q me haçe verdadera de lo del perdon sepa vmd q mi sa dio la ynformaçion a juan vazquez por su mano y se lo encomendo todo lo posible el dijo q aria en ello lo q podiese y la llevo y cada semana ynviava yo un paje de parte de mi sa a cordarselo y en fin tuvola alla mas de cuatro meses y un dia envio mi sa a suplicalle le enviase a deçir como no se acavava de aver aquel perdon y juan vazquez le envio la ynformaçion y dijo q mas de cuatro veçes lo avia suplicado a la prinçesa y Respondiera q no avia lugar por aver puesto manos en la justiçia y juan vazquez diçe q cree q en la coresma se podra mejor negoçiar como perdon de muerte la ynformaçion yo la tengo guardada asta entonçes y a la verdad ya estuviera negoçiado si la ynformaçion se ubiera hecho mas en favor de los delinqntes porq los alcaldes q la hiçiero condenaron todo cuanto pudieron a sus criados de vmd si en la coresma se podiire negoçiar crea falta de delijencia q por vida de vmd y mya q cuanto pude en ello y ansi Reçebi mucha pena no lo ynviar aora a vmd despachada y por ser la primera cosa q vmd me mando pero todavia tengo esperança de avello plaçiendo a dios q en esto y en todo lo q yo pueda servir a vmd no solo pondria la haçienda y el travajo sino siete vidas si tantas tubiese. la livrança si vmd la pudiese cobrar sin travajo vien y si no no se fatige vmd por ella q mas quiero quiero yo su descanso y salud q todo cuanto ay en el mudo a la sa doña brianda si fuere benida veso las manos de su md y le supco aya esta por suya q yo Respondere a las cartas q su md me ynvio con po lopez o antes dicenme q vmd a de venir aca en junio tanto lo deseo q no lo creere hasta q lo vea con los q aca vinieren supco a vmd me escriva sienpre de su salud y de todo lo q fuere servido q no ay para mi mayor contento q ver carta de vmd aca diçen por muy çierto q viene Ruy gomez adonde esta su mujer y tanvien se llegara aqui no seria malo q vmd diese por aca una vuelta y procurar de dar a entender el deudo q ay para q el tenga memoria de haçer por vmd y por sus hijos q segun me diçe q se da prisa a creçer herna diaz dios le guarde menester e començar a vuscar favores para ponelle con el Rey q no se perdera nada negoçiallo de con tienpo vmd me la haga de perdonarme la nro so guarde la muy magca persona de vmd guarde y su vida y estado acreçiente por muy largo tienpo y con tanto descanso como yo deseo de valladolid a veynte y siete de ebrero a do qdo por muy cierta servidora de vmd

doña mayor

se gorio se holgo mi señora en estremo y diçe q por avelle vmd por su mano le savra mejor dios trayga por aca a vmd presto para q havle a mi sa q sera muy vien açertado y se yo q su señoria se olgara mucho de conoçer a vmd los negoçios de vmd a q a venido po lopez el escrevira a vmd como se haçen el me a dicho q cuando uviere menester favor de mi sa para ellos q me lo diran q çierto es ello y en todo lo q yo pudiere servir a vmd lo are q tan vuena voluntad como lo aria por mi padre si fuera vivo a la sa doña Catalina supco a vmd de mil vesamanos y q por estar estos de prisa no pude escriville con otro mensajero lo are


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view