PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1827-1828]. Carta de Ángel Muñoz para Manuel López, capitán de caballería.

Author(s) Ángel Muñoz      
Addressee(s) Manuel López      
In English

Letter from Ángel Muñoz to Manuel López, a cavalry captain.

The author informs Manuel López of the difficulties that their correspondence involves. He then informs him about the enlistment of some men in the royalist army, and about the troops present in his area.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
determinaciones de u las qe seran despa
[2]
chadas como an sido todas las qe an venido
[3]
a mi mano anqe me an faltado los amigos
[4]
no por eso Me aniquilo qe aconsege con el tio
[5]
de u y dirigio una Muger para qe me sir
[6]
va en nuestros negocios qe tengo tal con
[7]
fianza qe no se pierde tienpo ni papel y con
[8]
serva el silencio qe mes y mo ace qe ni a Cor
[9]
valan ni a Dominoez no E podido entregar
[10]
nada por no yndisponernos qe ara Mucho lo
[11]
qe nos prosegian qe los mesmos flayres dieron
[12]
parte yo fui avisado y le di parte y se alegro pe
[13]
ro no por Eso floga nuestra comunicacion vali
[14]
endome de otra Muger qe diendo a misa entre
[15]
ga y rrecive el ynpreso qe u ynvio se le rre
[16]
mitio al Ermano qe de Corvlan qe corres

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation