PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1630. Carta de Simão de Fontes, mercador, para Afonso Rodrigues Ribeiro, mercador.

SummaryO autor pede que o destinatário preste auxílio a certas pessoas, dada a sua influência.
Author(s) Simão de Fontes
Addressee(s) Afonso Rodrigues Ribeiro            
From Portugal, Lisboa
To Elvas, Rua da Cadeia
Context

António da Silveira Rosa, cristão-novo natural de Beja residente em Lisboa, preparava-se para se juntar a outros da sua nação assistentes em Castela quando foi surpreendido pelo juiz de fora daquela cidade, o qual achou em seu poder um volumoso conjunto de cartas, redigidas por dois mercadores de Lisboa – um dos quais sogro de António. Além de as referências espaciais e temporais serem comuns, as 13 cartas anexadas ao seu processo partilham ainda o facto de serem maioritariamente dirigidas a familiares. O seu intuito consistia em preparar a fuga, antes do Natal daquele ano, por Barcelona ou Catalunha, rumo a França.

A prisão do portador comprometeu este plano e levou aquela autoridade judicial a encaminhar tão comprometedora correspondência ao cuidado da Inquisição de Évora, e assim revelar não apenas a culpa do réu – directamente implicado no conteúdo das cartas -, mas toda uma rede de cristãos-novos.

Support uma folha dobrada de papel de carta escrita no rosto do fólio 32 e no verso do fólio 33.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 8768
Folios 32r e 33v
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcription Ana Leitão
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Ana Leitão
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2015

Page 32r

lisboa 226 de 9ro 630 snor afonso Roiz

Vm tenha mta pasiensia q eu nesa tera não tenho a otro amigo q seja tanto de minha alma como vm he soposto q tenho algũ mas não nos qero ocupar porq dando vm esta não faso mais conta de amigos- asim q o portador deste he hu grande parente e amigo meu e pasa pa madri he me dizem esta esa tera apertada dos pes doigo das portas q não sei se he mintira o q se dis e como vm he tam conhesido nesa tera he sera sua pasagem mto falsem por respeito de vm pelo q he peso me fasa m chegar com ele a duana e ate sair fora da tera q fasa conta vou eu mesmo en pesoa a q senpre estarei obrigado a todos os resebidos de vm. com Anto frz escrevi a vm en q dava conta do amigo q se ofereseu e jontamte levara aroba de baqalão e meia pa vm q tudo saria dada e da pasagem deste amigo me avize com o pro en todas as coizas de seu serviso fiqo ptes e seto com o favor de noso Snor nos veremos a q deus gde a

Amigo d alma Simão de fontes

sendo cazao q vm este na feira me fasa m escrever ao migo mais conhesido adq va a duanana en lugar de vm mas o tenho por mais serto estar vm en caza q me parese não vem vm a sta feira e asim não encomendo mais-



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view