PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6919

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

SummaryLa autora escribe a su marido, Manuel López, para expresarle su amor y que no dude de ella. También le da diversas informaciones sobre la ropa y la comida que le envía.
Author(s) Manuela Sanz
Addressee(s) Manuel López            
From S.l.
To S.l.
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 345, [1]r-v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Querido Manuel si yo hubiera sabido qe benia la dadora te hubiera tenido escrito largamente y contestado a todas las cosas qe me dices pero tengo pensado el hir a decirtelas bocalmente qe sera lo mejor Mañana por la mañana con cualquiera pretesto boy a la Hinojosa y al tiempo de benir paso a ese lado asta por la mañana esto es si tu te puedes detener y si no puedes aora y piensas bolber me diras cuando bibe tranquilo y no dudes el amor qe te tiene tu Esposa y que esta pronta a todo lo que tu dispongas de ella esa espresion qe me dices te e dicho no creas que a sido con ninguna intencion pues me parece tienes pruebas de lo contrario solo quiero darte gusto y que por mi no pierdas tu tranquilidad te e amado y te amo y solo aspiro a estar a tu lado y no apartarme de tus mandatos un punto y asi algun riero he cometido con lagrimas en mi corazon te pido me perdones pues como hombre prudente y Esposo no dudo lo aras la jaula la bolbi a la cirujana qe hera suia como tu te desengañaras en biniendo la ropa no parece dice el medico que se acuerda por qe tio la mando aca y creio que el tal medico se a quedado con ella pues por mas beces qe le he scrito me diga por quien la mando no lo he podido lograr te mando dos tortillas y una bota de bino y un pan mañana sera mas he recibido las dos camisas y el par de medias la medida par la chaqueta asta el martes no puedo mandarla para qe la enbien como la mandas mañana te llebare algun dinero pescado conpre ayer uno cuarto de aroba no encarges tanto que yo como quiera me conpongo y no gastes el dinero que a ti te ace falta y lo necesitaras mas qe yo en fin mañana ablaremos y tu Esposa te dara pruebas del modo qe gustes de qe te ama y no desea mas qe darte gusto el niño esta mui fuerte y ermoso te mando su plana dispon como gustes de esta tu desgraciada E


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view