PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6907

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

Author(s) Manuela Sanz      
Addressee(s) Manuel López      
In English

Letter from Manuela Sanz to her husband Manuel López, a cavalry captain.

The author writes her husband to warn him that enquires about him are being made and that the properties of his brother are being seized. She also expresses her love for him and tells him not to doubt her and not to being jealous.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harbouring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Somos 29

Mi querido Manuel acabo de recibir la tuia de Samtaren fecha 17 la que me a sacado de cuidado pues lo tenia mui grande por aberme dicho que luego qllegaras a esa me escribirias y como ya acia tanto tiempo y las cosa andan asi siempre se pone en lo peor en casa nada hay de particular mas que repetido el esorto del gobernador de ciudad Rodrigo para que se aga ber la condudcta que oserbaste y uno de los declarantes qe es el formigo chico a dicho que en la causa que se formo por Dn Santiago Lobato dijo todo lo que tenia que decir y qe pide se bea no se si tendremos otra nueba comision tanbien a benido otro esorto para enbargar lo de tomas me llamaron para casa del capatraz para que dijera lo que hera de tomas yo respondi no se si abra sido bien respondido o no que a tomas nada le conocia porque lo poco que le abia tocado de su madre me lo abia entregado a mi por las barias cantidades de dinero que mi esposo yo le abiamos entregado y que todabia no abia bastante para conpletarlo que por los mismos memoriales berian qe no habia separacion de acienda nada mas dije no se si seria bastante en cuanto a lo demas que me dices debo decirte que pruebas te tengo dadas de que te quiero y que no deseo mas que el estar a tu lado y que jamas he homitio medio alguno para berte en cuanto a lo que me dices de el aconpañante que hiba conmigo camino de Salamanca falta a la berdad pues jamas he llebado mas conpañia que el criado a quien puedes preguntar la ultima bez que fui fue cuando bino conmigo Antona y pepa en punto a lo que me dices de Carrasco ya biene mui poco y desde este mismo dia no bolbera

los de los censos me tienen fsofocada y no se que acerme este año hay bastante muestras de hubas y tanbien mucha alborza en los olibos almendras son las que hay pocas el niño mui bueno ya abras recibido una cartita suia que te escribe dispon como gustes de esta

T E

la carta para Da Juaquina la mandare al istante y si me contesta te la incluire


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view