PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1781. Carta de José de Saldanha, militar, geógrafo e astrónomo, para a sua mulher, Mariana Efigénia da Fonseca Pereira.

Author(s) José de Saldanha      
Addressee(s) Mariana Efigénia da Fonseca Pereira      
In English

Love letter from José de Saldanha, military, geographer and astronomer, to his wife, Mariana Efigénia da Fonseca Pereira.

The author is very affectionate and wistful, telling his wife some news about his early days in Brazil and emphasizing how he misses her.

José de Saldanha was accused of bigamy, having married in Brazil with D. Ana Joaquina Tomásia while is first wife, D. Mariana Efigénia da Fonseca Pereira, was still alive, living in Lisbon. The defendant argued that he did not knew about his marriage with Mariana Efigénia. According to him, she misused some letters of attorney to get married to him without his consent. Mariana Efigénia, however, had three love letters that the defendant wrote to her, and presented them in court. The process does not contain informations about any sentence.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 29r > 29v

[1]

Minha querida Mariana tanto do meu C

[2]
deste modo q te pertendo encinár, deste
[3]
modo que te quero confundir, deste modo
[4]
que me mostro enfadado, e finalmte deste
[5]
modo q evidentemte te dou a conhecer o meu
[6]
cuidado, o meu Amor, a ma firmeza, a ma
[7]
lembrança, a minha saudade; mas talvez
[8]
ainda me não entendas, porq pode ser que te
[9]
chegue primro esta á tua mão, do que huã
[10]
extensa carta q prezentemte te estou escre-
[11]
vendo pa hir em direitura a essa cide em
[12]
o primro dos Navios, dos q estão a sair por es-
[13]
tes quinze dias, nella me queixo amargamte
[14]
ou pa milhor dizer se queixa o meu sentimto
[15]
de ver chegar aqui tres Navios dessa terra,
[16]
q sairão no principio de Março, treze dias
[17]
depois da nossa partida, e eu me vi sem
[18]
cartas, e sem noticias algumas.

[19]

Imita-me sequér ao menos nisto, emprégo

[20]
todo o meu cuidado em esquadrinhár modos
[21]
de te alegrár, e como, supondo-me por mim,
[22]
acho isto da comrrespondencia o unico ali-

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view