PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1570. Carta no autógrafa de Francisca Vázquez para su hijo Alonso de Vera.

Author(s) Francisca Vázquez      
Addressee(s) Alonso de Vera      
In English

Unsigned letter written by Francisca Vázquez and sent to his son Alonso de Vera.

The author asks his son Alonso de Vera to inform him about his situation in Mexico and gives him the latest news from Spain.

The defendant of this process was Asensio López, from Belmonte (Cuenca), innkeeper in la Venta Nueva. He was accused of the crime of bigamy for having contracted two marriages: firstly, he had married Catalina López, with whom he had three children, in Belmonte, and later he had married Juana Quintero in La Puebla de los Ángeles (Mexico), with whom he had children too. In order to get married the second time, he claimed that his first wife had died, presenting false documents. Captain Francisco Ramírez, from Belmonte, a friend of the family of the first wife of Asensio López who lived in Mexico, urged him to return to Spain and take care of his wife and children, but he did not obey. The defendant was sentenced to a hundred lashes and to pay six hundred golden pesos.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 245r > 245v

[1]
[2]
muy deseado hijo

estamos muy marabillados del gran descuido que

[3]
aveseis tenido de no eschribirnos tanto tienpo a
[4]
porque dende que entrastes en mexico sola en un
[5]
armada nos aveis enbiado cartas i aquellas
[6]
binieron en un enboltorio que el señor capitan
[7]
francisco ramirez enbio al señor diego de cero
[8]
estas binieron año de sesenta i cho i enbias
[9]
tesnos a decir en ellas que año de sesenta
[10]
i nuebe nos enbiariades muchas cartas i mas
[11]
lo que vos pudiesdes mas beo hijo que bien
[12]
nos abeis holbidado para daranos a nosotros
[13]
maior congolxa i a muchos en el pueplo
[14]
admiracion de ber buestro gran descuido
[15]
que abeis temido en esta harmada que bino
[16]
año de setenta bispera de sa miguel de seti
[17]
enbre recibimos una carta del señor fran
[18]
cisco goncalez i por ella nos dio abiso de co
[19]
mo en mexico llebabades manera de ganar
[20]
de comer i como al señor francisco rami
[21]
rez abian echado capitan de las chichimecas
[22]
i os abiades ido con el ca esta causa no eschri
[23]
biades no quisiera sino puses os ibades de me
[24]
xico que dexarades eschritas cartas i en
[25]
poder del señor francisco goncalez pporque

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation