Copyright 2013, CLUL
sin cambio de línea entre la fórmula de saludo y el inicio del texto.
Pedro Nicanor González se lamenta de la falta de respuesta a sus cartas y ordena a Mateo Villaverde que se encargue de la recogida de unas misivas y ejecute sin dilación las instrucciones contenidas en ellas.
Para hacer uso de las imágenes es necesaria la autorización del Arquivo Nacional da Torre do Tombo.
Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.
Letter from Pedro Nicanor González, a secretary, to Mateo Villaverde.
The author complains that he has not received an answer to his letters. He then orders Meteo Villaverde to collect certain letters and to immediately execute the instructions they contain.
The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.
rais
tros
gos