PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1146

1592. Carta de Jerónimo Leitão, capitão da capitania de São Vicente, para o cunhado, Filipe de Aguiar Lobo.

SummaryO autor pede a colaboração do cunhado nas diligências a tomar no sentido de condenar o genro, António do Vale de Vasconcelos, como bígamo.
Author(s) Jerónimo Leitão
Addressee(s) Filipe de Aguiar Lobo            
From América, Brasil, São Paulo, São Vicente
To América, Brasil, Pernambuco
Context

No processo de António do Vale de Vasconcelos (também referido como "Lebracho"), acusado de bigamia, encontra-se um conjunto de oito cartas. António do Vale de Vasconcelos, estando casado com Catarina Garcia de Cabreira, partiu para o Brasil, em 1591, e voltou a casar na capitania de São Vicente com Helena Leitoa.

Seis das cartas que constam do processo foram entregues à Mesa do Santo Ofício per Estêvão de Brito Freire e duas per Francisco Leitão. Em 1592, Estêvão de Brito Freire declarou ter conhecido António do Vale de Vasconcelos na nau que partira do Reino, em abril de 1591, e que o réu começara per afirmar ser solteiro, depois viúvo e, per fim, admitira que, quando partira do Reino a mulher estava muito doente e que, per isso, presumia que ela morreria em breve. Posteriormente, António do Vale de Vasconcelos, partira de São Salvador da Baía para a capitania de São Vicente, de onde enviara uma carta a Estêvão de Brito Freire (PSCR1139), na qual afirmava que soubera da morte da primeira mulher e se voltara a casar. Além desta carta, o mesmo denunciante entregou um maço com cinco cartas (PSCR1140 a PSCR1144) vindas do Reino para São Salvador da Baía, remetidas por familiares a António do Vale de Vasconcelos.

Em 1595, em Pernambuco, Francisco Leitão entregou duas cartas ao Santo Ofício: uma (PSCR1145) que recebera de seu pai, Jerónimo Leitão, pai de Helena Leitoa; outra (PSCR1146) que Jerónimo Leitão enviara ao seu cunhado, Filipe de Aguiar Lobo.

Support duas meias folhas de papel dobradas, escritas no rosto e no verso da primeira e no rosto da segunda.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 8476
Folios 38r-39v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2308596
Transcription Teresa Rebelo da Silva
Main Revision Catarina Carvalheiro
Contextualization Teresa Rebelo da Silva
Standardization Catarina Carvalheiro
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ao Snnor Filype daguyar lobo etc ẽ acapta de per nãobuquo ẽ sua mão propya etc meu sor de são Vte Snor

o anno pasado per vya dos padres da compa tive hũa de vm a ql me dava novas de sua saude e da mais casa e famylya noso snor lha de per serta per largos anos pa seu servyço como lhes heu desejo amen tanbẽ nela me escrevya sinqo novas q la coRião e per toda esta costa as quais me chegarão ao hultymo bendito noso sor pa sempre q como hẽ ese casamto q não devia ser para aJuda e Remedyo desta casa q estava heu tal ao tenpo mais para morte q vida ẽtrevado hũa cama na vila de santos q foy para pascoa de 92 e os Ingreses herão Idos do Imtruydo e ImcoRia chegado na semana santa e lhe emtregava a tera e dava conta das Rdetinas q aRequadey meu filho pero leytão casado com a fa de martin da costa q ds tem per amores e a mỹ concyencia me obrygava a lho não estorvar E com todas estas desaventuras e baltasar borges q estava comigo pasa per privaxes q Jorge coRea o mandou prender e os outros dois moços no Ryo no estado E a este desaventurado tenpo trouxe a hultima e se Ir tal cavalro q la he tão conhecido compa de hum cryado do senhor governador geral don Lco de sousa per nome manoel pra q hya para o peru porque me ele escreveo hũa carta q o favoreçese o q heu fis muito Avantagadamente e ele pago me deo tal avyso desta sua camarata q chegando a vila de santos aonde heu estava na cama como digo teve tais manhas e e ten tal pesoa e rostos e palavras que a toda a vila geral provocou pa me falarem neste casamto pryncipalmente aos padres da compa de jesus q me punhão diante da manra q escrevo e q se me noso sor levase q olhase o desempero que fiquaria nesta casa sem ter hum omẽ q olhase per ela e q este tinha todolos portos neçesarios per iso q o não deyxase Ir pois hera tão conheçido e dava tal prova de testas tão avantagadas a ql hele deo de quatro testas da sua tera q foy este cryado do governador e outros tres q jurarão ho conhecião per soltro e nunqua fora casado e esta prova deu diante do admenystrador q aquy tambem estava e ele foy o q a tirou e a ele propyo deo juramto dos santos Avemgelhos e ele jurou o mesmo e contodo mandou q se fesese o tal casamto ora q não fosse com as solydiades da santa madre Igreja mas as maldades não poden estar muyto tenpo ẽcobertas e asim foy este demonyo q não esteve mais de cymquo meses nesta casa e logo e me cometeo q quisera fazer vyagen pa o peruu não lho quis consentir disendolhe q o não casara pa Iso antão me cometeo q pa amgola a busquar negros de guine para o imgreso pareçeome bem e como hera navyo da tera e que heu tinha parte avyeyho o mylhor q pude e lhe dey todo o Resto q me esquapou dos Imgreses peças d ouro e prata e diro e boa cantidade e asym foy e la hera ao tenpo q a carta dele em aquy chegou e tanto per aquy se Rogya ser ele casado estremoz Eu contudo desimulava guardando estes avisos principalmente a carta de Vm aInda q lhe afirmo estas novas me no hultimo q como heu Andava sũa cãdura e muyto mal tal estava ao tenpo dos Imgreses e quãodo se este casamto fez depois com ouvir tais novas Requolhy de mana q quatro ou cynquo meses me não boly da cama e se me tolherão os pes em maneira q nem cobrir podya e tal estyve bemdito o sor q não foy servydo de me acabar este mal o q creo e confeço ser merce per fiquar hua lembransa destes pobres filhos para q este demonyo não aquabara de agolar toda fazda e omRa E asim estive agordando ate vir as novas que ele vinha mas como em amgola se dise o mesmo dele loguo se aReçeou e foy ao Rio de Janro dahy me mandei pedir canoa pa vir a ql ele não quis mandar mas ãtes me ẽbarquava asym a buscar pa la o Ir Receber estiverão me os padres e todos estive santos casa de dioguo Roiz e tinha la minha fa ate q ese demonyo chegou hũa canoa q lhe aviarão la todos com suas manhas e desemulacois q ele sabe bem ter pa todos mas pa lhe aproveitarão bem pouquo q como a cousa Andava pubryqua heu fis tirar testas em auto e acertei a carta q me vm mandou q desya que o mesmo frco d olyvra tbam do fisqo disera q me avisasem porq ele o avya de denuncyar a Santa Inquysysão per esta vya q o auto nome dessa carta e com este auto o fiz Ja Receber aonde ele desembarquava pelo vigayro da vara e Juta Iclesyastiqua e secular e o fiz levar a cadea pubryqua aonde esteve somente dous dias com boa guarda e loguo Requery q na mesma canoa o ẽviasem a mandar preso ao Ryo de Janro ao admenystrador como mandara q ele o Remetese preso ao sor Inquysydor perquãoto tinha Ja conheçimto deste caso e fiz disto papeis q lhe Requeria mais bem ordenados d egola mandey os treslados e os propios tenho meu poder e pa Isto ordeney logo outra embarquacão q mandey meu filho symão a lho Requerer ao mesmo Ryo de Janro teve tais manhas este demonyo q ele propyo se foy apresentar pesoalmente hũu estormto q tirou amgola de outras quatro testas falsas q Jurarão como ele hera viuvo e q lhe virão interar A molher e esta culpa confesava ele q tinha faserse viuvo digo faserse soltro sendo viuvo q outra não mas que Isto fesera per emtender que se ele disera q hera vyuvo heu lhe não dera mynha filha per molher e Isto fez q o admenystrador o deyxase andar sobre fiamca ausentes e a todos q tambem faltou quẽ o fose e asym andou desemulando com todos ate q este natal pasado ay ao Rio veo ter hũa nau q hya pa amgola q vierão omẽs e capitais da sua tera e o conheçião e com eles se foy escondedo e fogido zombando de todos e a mỹ deyxou com asaz magoa e disgosto o admenystrador não querer faser o q lhe Requerya o mandar a Santa Inquysyção aonde ele pagara o q devya e não agora q estaa parte aonde o heu não poderey acolher agora me veo de portugal a certeza de seu casamto e como tem a molher vivaa Isto per estromento de testas Justa e tirado na propia sua tera o ql me mandou meu Irmão parecendolhe q este cavalro estava nesta tera e casa pa q per Justa lhe fesese dar a paga q ele merecia e Isto per hũa carta q lhe escreveo hũu frade de nosa snora do carmo q estaa amgola das novas q la coRya q minhas cartas lhe não forão dadas tendo heu escryto ao Reyno per tres ou quatro vias e tanbem o fiz este ano pasado a vm avisãdo de tudo mas estas cartas levou hũu morador daquy per nome mygel ayres maldonado o ql ds tomarã os tornatos nesa costa e asy se perderão e asym os q escrevy ao ouvydor geral Agora estou desta manra com estes papeis e este demonyo não sey aonde seja lamçado heu busquo todalas manras q poso pa amgola q daquy vão navyos mas tomara q ele seja ja transportado p as antylhas ou peru sertã dentro aonde heu per vya da Justça secular o não posa colher nẽ per outrem e portanto me quis valer da Santa Inquysysã e avisar disto ao sor Inquysydor tenho escryto a martyn carvalho sobre Isto q Informei se não lho escrevo do Reyno mas como não tenho certeza se o sor Inquysydor sera Ja tornado desa capa o quis tanbẽ faser per esta a vm e lhe pedir como cunhado e amygo q de esta conta e denuncyasã de mynha parte ao sor Inquysydor avisando destes papeis entre muitos q tenho da certeza para q per vya sua e da Santa Inquysysão não esquape este demonyo sem castyguo q certo se sem vos e o meu filho creo Isto me aquabara de enterar e digo mais a vm q nẽ estou pa Iso nem para lhe dar mais novas da tera q são tais e tão desaventuradas q me não estorvo a escreverlas la soarão bem e asym os do capitão q veo novo como de todo o mais Esta carta leva atanasyo da mota q vvay a beja a mando do capitão e o todos e heu tanbẽ minha parte la escrevo ao provedor mor e ao sr ouvidor geral sobre Isto e q acudão a tera sey o q farão a vm temo a pedir mais afinquadamente este negocyo e q mais partycularmente me escreva per vos a Respeito do sor Inquysydor e como Isto pode proceder e no mais mandeme qado se ordenar a tenpo q nos posamos ver algũa parte desta costa ou no Reyno q neste bule estou os desta casa tem saude ãto castelão de sy e da sra barbara castelão e meus fos vos mande muytas novas como q beijo a vossa mulh os meus muitos votos não se esforse da letra q aInda asym a faco com asaz trabalho 20 de Julho de 94 cunhado e servydor de vm Jeronimo Leitão


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view