PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7553

[1772]. Carta de María del Carmen Bertrodano para Diego González Pardo.

SummaryLa autora garantiza a su prometido el mantenimiento de su mutuo compromiso y le asegura que lo afirmará ante todos aquellos que la desafíen. También le promete cuidar la correspondencia para seguir siendo cautelosos.
Author(s) María del Carmen Bertrodano
Addressee(s) Diego González Pardo            
From España, Sevilla
To S.l.
Context

El 30 de junio de 1772, Diego Pardo, vecino de la ciudad de Sevilla y alcalde de su Real Alhóndiga, se presentó ante la justicia para denunciar las coacciones que estaba sufriendo María del Carmen Bertrodano para evitar el matrimonio entre ambos. Presentó un billete amoroso que venía a demostrar la aquiescencia de la muchacha a contraer nupcias. Pidió a la justicia que María del Carmen reconociese el billete -que además estaba firmado- y que sacase a la joven de la casa familiar, ya que la madre impedía cualquier comunicación entre ambos y coaccionaba a la chica. Se decidió depositar a María del Carmen en el convento de San Clemente para evitar que ninguna de las partes -ni la de su madre ni la del demandante- pudieran contactar con ella. En ese momento, se le pidió que reconociera algunos billetes más, como así hizo, y que afirmara su firme intención de casarse con don Diego Pardo. También se confirmó este extremo. Su madre, de nombre Gertrudis Laurier, aseguraba que su hija había sido seducida y alegaba la gran diferencia de edad entre los novios: don Diego contaba más de 60 años, mientras que María del Carmen tenía apenas 18. Además, se trató de sacar a la luz el pasado delictivo de don Diego, hecho que él consiguió desmentir. En efecto había sido el responsable de la muerte de un hombre que había proferido blasfemias contra el Espíritu Santo, pero había sido indultado con motivo de la coronación de Fernando VI. Por otro lado, y aunque algunos testigos creían que había sido desterrado a Portugal por la comisión de ciertos excesos, lo cierto es que había viajado al reino vecino como comisionado por el cabildo y allí fue recibido por príncipes y grandes y se le hizo merced de un puesto en la cámara del Infante don Manuel. Por último negó que hubiese dado palabra de matrimonio a cualquier otra muchacha, lo que demostraba su interés honesto por María del Carmen. En el interrogatorio a María del Carmen Bertrodano, ésta afirmó que no había sido seducida por su pretendiente y que la promesa de matrimonio sí era firme. Además, aseguró que su madre había tratado de forzar su voluntad sobornándola con una bata, un reloj de oro, un aderezo y broches de diamantes. Se le pidió que reconociera una última carta que don Diego Pardo había recibido de doña Teresa Antonia de Abreu Bertrodano. Aunque dijo no conocer en persona a la susodicha (creía que era una prima monja que vivía en la corte), sí que confirmó los últimos párrafos de la carta en los que se le conminaba a dejar libre del compromiso a la muchacha. La justicia falló a favor de don Diego Pardo y confirmó que el compromiso con María del Carmen Bertrodano era válido, por lo que se iniciaron las diligencias para la celebración de los esponsales con la publicación de las amonestaciones y el mandato para sacar a la novia del convento para contraer matrimonio.

Support un octavo de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution Archivo General del Arzobispado de Sevilla
Repository Justicia
Collection Matrimonial
Archival Reference Legajo 13838, Expediente 5
Folios 11r-v
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

beo lo q me dises te dijo ese sujeto q nos casabamos y no se como es eso prq mi madre no se bista con nadie Dios quiera q su mersed no lo llege a saber asta q este echo el memorial pierde cuydado mi bida q cuando me vengan a esplorar yo sabre responder y desir q te quiero como a mi alma y a otro ninguno no aunq tenga las mayores rriquesas los mayores enpleos ya beras como lo digo asi q si no te quisiera no me tomara este trabajo de escribir tanto Dueño mio no tengas cuydado q todos los papeles los rompere y no pondre firma en los mios un dia de los de pascua yo te abisare cual q vamos a ver una prima mia q me aconsejo q no me casara contigo si alguna tarde no me bes como la otra fue pq salimos alguna tade q mi madre quiere y no lo dise hasta la ora presisa

Adios

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view