PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7523

[1768]. Carta de Francisco Baldajos, soldado, para su suegra Andrea del Castillo Lobo y Santos Gutiérrez (el Romerillo), buhoneros.

Author(s) Francisco Baldajos      
Addressee(s) Andrea del Castillo      
In English

Letter from Francisco Baldajos, a soldier, to his mother-in-law, Andrea del Castillo Lobo and to Santos Gutiérrez (also known as "el Romerillo"), both hawkers.

The author asks to Andrea del Castillo Lobo and to Santos Gutiérrez to take care of his wife while he is on duty. He also informs them of the disagreements he has had with Santos Gutiérrez´s nephew regarding a jacket.

In 1768 the Royal Chancery of Valladolid tried Andrea del Castillo Lobo, her husband Juan Rodríguez and her lover Santos Gutiérrez "el Romerillo"; for several offences related with their trade as hawkers. According to some witnesses, the origin of their merchandise was questionable and, besides, their low prices were due to customs default. It was not the first time that Andrea del Castillo Lobo faced justice. To the trial issued by the Chancery were added the proceedings from Ampudia (Palencia) in 1741 for a theft and another one from Capillas (Palencia) in 1765 for a de facto relationship. When the defendant´s houses were searched, several letters linking them with other individuals who had participated in the crimes were found. As it was the case of Francisco Baldajos, married to Isabel Rodríguez, Juan Rodríguez and Andrea del Castillo´s daughter, who after deserting the army used to travel with his parents-in-law. The Chancery condemned Santos Gutiérrez to eight years´ banishment in an African jail, as well as to pay the expenses of the trial. Andrea del Castillo also had to pay the expenses of the trial and remained in prison despite her release petition due to her bad health.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Santos Gutierez Ge Ds ms as en Valladolid

Santos y Handrea me halegre que bengas famosos de buestro biaje solo e sentido de no poderme despedir de ustedes ni de lguno de casa, y hasi os quedareis con Dios asta la primera que os escriva si estais con cuidado al coreo os escrivire desde Baldemoro, para que sepais de mi que hasta llegar al Regimiento no os espero Carta, y hasi os encargo de que no me ultragen en palabra ninguna a la ysavel antes mas bien miren por hella, que Dios me dara salud para complir con hella; habras de saver lo que ha pasado con tu sobrino hablando sobre dejarte la Capa le pedi la suya y no ha querido darmela para que el se quedase con la mia, haun mas bien ha pretendido el que quedes mal que por mi no has de quedar; que ha baldonado por parte de los soldados de la bandera, de que la Capa es de el tio Juan chupa y angarina que es tuya, yo e negado que no que es myo y no solo eso qe tanbien ha dicho que yo e tenido que ber con la ysavel y les ha dicho que antes que salga de haqui he desacasado y por heso he tenido muchas palabras con el sarjento y por esto te dijo que le reprendas si no quieres que te pierda ha ti ceso y no de rogar a Dios os guarde ms as Valladolid y Marzo 24

Baldajos

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view