PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6639

1740. Carta de Bernardo Carpintero, mercader, para Massimo Ginogal, mercader.

SummaryEl autor avisa a Massimo Ginoga de que este debe pagar cierta deuda.
Author(s) Bernardo Carpintero
Addressee(s) Massimo Ginogal            
From España, Ávila, Blascosancho
To España, Valladolid
Context

Bernardo Carpintero, vecino de Blascosancho (Ávila) fue acusado de robo y adeudo de gran cantidad de dinero a Juan Antonio Estévez Ruiz, gallego, tratante de lienzos, y a Teresa Díez, vecina de Peñaranda de Bracamonte (Salamanca), comerciante, en 1740. Bernardo era mercader y su trabajo consistía en hacer de intermediario entre los tratantes de tejidos y los tenderos que vendían dichos tejidos en sus tiendas. El problema vino cuando Bernardo fue apresado por portar armas y porque estaba viajando junto a un hombre que parecía tener algún asunte pendiente con la justicia. Debido a su encarcelamiento, dejó al descubierto buena parte de sus negocios. Como consecuencia de estos, los tratantes dejaron de percibir el dinero por los tejidos que eran vendidos en las tiendas y demandaron a Bernardo, pidiendo una solución a la Chancillería. Finalmente, Bernardo siguió en prisión porque le inculparon por llevar armas y por los delitos del compañero con el que viajaba (aunque no queda clara su vinculación con éste) y sus deudas quedaron impagadas al serle embargados todos sus bienes. Las cartas fueron adjuntadas al proceso por algunos de los demandantes para mostrar las deudas a las que debía responder Bernardo o su familia.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo Criminal
Collection Pleitos criminales
Archival Reference Caja 1569, Expediente 07
Folios [20]r-[21]v
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A masimo ginogal gde Ds ms as Como de Seg V V en V V Bayadoli

Señor Massimo saluz y grazia me alegrare que estas qtro letras hallen a Vmd con la prefeta saluz como yo para mi deseo en compañia de la Sra y la demas familia yo quedo para lo que Vmd me quisiere mandar rezivi la de Vmd Juntamente con los recados q Vmd me envio y lo contenido en su carta si solo junto el bocadillo sea malo por si y manchado de mas a mas y no ay quien lo quiera y el ordinario me a dicho que de cuantas vezes l e enviado a Vmd dinero no le a satisfecho Vmd el porte en ninguna de las maneras y yo estoy en enterligenzia de que le deve Vmd y si no quando le ayga de pagar enviare a ver para qe Vmd lo livre y es quanto se me ofreze cansar a Vmd servidor de Vmd Vernardo Carpintero y enero 22 de 1740


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view