PT | EN | ES

Main Menu


Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-

PSCR5387

1689. Carta de Juan Cortés para fray Julián Cano, prior y calificador del Santo Oficio.

SummaryEl autor proporciona a fray Julián Cano ciertas informaciones sobre Jerónima de la Cruz, a la que culpa de haber sustraído algunas joyas que pertenecían al convento de Nuestra Señora del Carmen.
Author(s) Juan Cortés
Addressee(s) Julián Cano            
From España, Toledo, Tembleque
To España, Toledo
Context

Entre 1686 y 1695 se abrió un proceso por solicitación contra fray Pedro Barbero de Torres, religioso carmelita calzado, confesor y morador en el convento de su orden en la ciudad de Toledo. La solicitada fue Jerónima de la Cruz, vecina de la villa de Tembleque (Toledo), quien declaró que el acusado la solía perseguir hasta la parte más retirada de la capilla y la amenazaba si no accedía a sus peticiones. De acuerdo con diversos testimonios, era habitual que durante la confesión el reo "está dando palmadas y palpando las mujeres" (fol. 28r). Así, también fue acusado del mismo delito por María Fernández Viñas. Las cartas conservadas en el proceso fueron intercambiadas por un círculo de religiosos al hilo de la causa y se adjuntaron como prueba para corroborar la declaración de fray Julián Cano, prior del convento del Carmen Calzado de Toledo en el que habitaba el reo. Cuando el prior tuvo noticia de este posible caso de solicitación, comenzó a hacer averiguaciones acerca de la reputación de Jerónima de la Cruz, tras acudir esta a él para denunciar los hechos. Sin embargo, sus indagaciones no le aclararon la situación y llegó a sospechar incluso que Jerónima de la Cruz se correspondía ilícitamente con el padre fray Felipe Tamayo. Además, fray Pedro Barbero de Torres intentó menoscabar su honra afirmando que era una mujer pública y que, por tanto, no era necesario solicitarla en la confesión. Todo ello llevó a fray Julián Cano a pensar que podía haberse orquestado una conjura en contra del reo, si bien este fue finalmente condenado. Las cartas fueron ordenadas y convenientemente marcadas para la causa. De este modo, en el folio [18a]v de la misiva aquí transcrita un anotador escribió: "Segunda carta. De don Juan Cortés".

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 227, Expediente 9
Folios 18r-[18a]v
Transcription Laura Martínez Martín
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Laura Martínez Martín
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

R P Prior no puedo dejar de escrivir a V Ra estos renglones lo primero por aver tenido en ese santo conbento un tio que se llamo fr Ju de Velasco, y un cuñado que ansimesmo se llamo fr Ju de Velasco que fue lego y lo otro por ponerle presente a V Ra el casso por cuia causa a ssido llamado el Pe fr Po Barvero y es como se sigue en esta villa cuidaba de las alajas de na señora del carmen una beata que se llama Geronima, y el alcalde y jurado de na sra del Carmen quisieron tomarla cuentas asi de las alajas como del dinero, para lo cual ablaron a fr Po Barvero para que les asistiese a dhas quentas como interesado y persona que tenia noticia del dinero que tenia na sra aviendo llegado con asistencia de los referidos y el essno, se reconocio faltaban algunas joias y algunas mandas que avia percibido dha veata conprovandoselo el P f Pedro delante de todos por cuia causa dos sobrinas que tiene dha veata que la una fue la que estubo con V Ra en toledo le ablaron con poca atencion y mucha audazia y desberguença tanto que a los que se allaron presentes les parecio mui mal y las pusieron como mereçen y si la justiçia ordinaria ubiera cumplido con su obligacion y yo el primero avian de estar en una galera por desonestas y Bartholome de Bega que es el guapo de una (que de la otra todos) avia de estar en galeras de muchos dias a por amancebado y por no azer vida con dos mujeres que a tenido y siendo Dios servido la primera vez que me toque la bara tengo de ponerlas a ellas en la casa de las recojidas y a el en galeras que otros ai que estan por menos.

en quanto a los prozedimtos del Pe fr Po lo diran el Prior el alcalde y jurados de na sra del carmen Los niños y grandes y su aposento que esta regado con sangre de las muchas penitencias que a echo. Y ansimesmo la asistencia que a tenido en la iglesia desde las cinco de la mañana hasta las onze del dia y desde las cuatro de la tarde hasta la noche pongole presente a V Ra esto para que se informe y vera como es poco canonizar a fr Po quedo mui a la obediencia de V R deseando me mande cuanto fuere de su maior agrado Dios gde a V Ra tembleque y septienbre 5 de 1689.

servr de V Ra q S M B Lzdo dn Ju Cortes M R P Prior

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textSentence view