PT | EN | ES

Main Menu


Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-

PS7101

[1689]. Carta de Vicente de Cuéllar, sacerdote, para Andrea de Villarreal, monja.

SummaryEl autor escribe a la monja Andrea de Villarreal para despedirse de ella y ofrecerle algunos consejos espirituales.
Author(s) Vicente de Cuéllar
Addressee(s) Andrea de Villarreal            
From S.l.
To España, Cuenca
Context

Vicente de Cuéllar fue acusado en 1689 por la Santa Inquisición de alumbrado. Esta acusación se produjo a raíz de una audiencia que solicitó el presbítero Juan de Verdesoto Pinto como descargo de su conciencia, en la cual acusó a Vicente de realizar distintas proposiciones a las monjas del convento de las Bernardas de Cuenca así como de tener un comportamiento sospechoso que se alejaba de la doctrina católica. Juan de Verdesoto fue advertido de estos hechos por el racionero de la Iglesia de la ciudad de Cuenca, Francisco de la Cámara, quien había tenido algún contacto con el acusado e incluso había intercambiado algunos papeles con él hasta que se dio cuenta que éstos podrían ser considerados como contrarios a la autoridad eclesial y rompió su relación con Vicente, así como todos los papeles que había recibido de éste. Al mismo tiempo le llegaron noticias de que el acusado realizaba “platicas espirituales” con las monjas de dicho convento a través del torno. Por todo esto, avisó a Juan de Verdesoto, confesor de una de las monjas con las que Vicente se escribía asiduamente, María Josefa de la Puente, para que averiguase sobre el asunto. María Josefa de la Puente confesó a Juan todos los papeles que había recibido de Vicente en los que le comunicaba doctrina y se los entregó. Todos los papeles fueron aportados como prueba al proceso por Juan de Verdesoto. En el interrogatorio a María Josefa de la Puente esta afirmaba que todas las misivas pertenecían al mismo año, 1689, y que comenzó a recibirlos a raíz de una visita que el acusado realizó a su convento con motivo del jueves santo. Este intercambio epistolar no duró más de dos meses. También afirmaba que tenía otros papeles que quemó ante el miedo de que alguien los leyera en los que se hablaba, igualmente, de materia espiritual. También son interrogadas otras monjas del mismo convento con las que Vicente de Cuéllar intercambió algunas cartas que fueron, de la misma forma, aportadas al proceso, estas son Manuela de Barrios y Andrea de Villarreal. Finalmente, se realizó un interrogatorio a la abadesa del convento, María Ana de Otonel, que dice que el acusado era sordo y que por este motivo escribía tanto a las hermanas del convento para poderles hacer llegar sus consejos espirituales. Todas las monjas afirmaban, tanto en sus confesiones como a los distintos testigos que compadecen ante el Tribunal, que los escritos de Vicente de Cuéllar les ocasionaban ciertos escrúpulos e intranquilidad. El proceso original contiene más cartas, así como otros escritos de Vicente de Cuéllar, pero se ha realizado una selección para su transcripción pues el contenido de las mismas es muy similar. FALTA SABER SI EL ACUSADO FUE CONDENADO O NO.

Support un cuarto de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 551, Expediente 6907
Folios 93r
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sra

no es desobedezer una cortes despedida estimo à vm su buena boluntad y el cariño que me manifiesta que nunca me esperava yo menos de vm y espero se lo ha de premiar Dios vm hara muy bien en obedezer y todas y yo se lo suplico lo hagan asta que Dios quiera ò sea siempre o no? que eso es lo que quiero yo. Sus oraçiones de vms me seran de alibio en este pequeñuelo trabajo que es una nonada Y yo despidiendome de vm ofrezco las mias. el incluso dara vm à quien ya sabe y este entendida que no tengo papeles ningunos que desgajar de nadie que no soy tan suelto como todo eso. su sentimto de vm me llega al alma remedielo Dios. en qto yo balga me tendra vm a sus obediençias: que el serbo dara que en nra lengua quiere deçir el sierbo del sr con su paziençia dara olor de fragançia; no dejare en quanto la obedia le permita serbirla à vm à esa alma consuelela vm y quedese con el sr ssmo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload current view as TXT