PT | EN | ES

Main Menu


Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-

PS5106

1627. Carta de Francisco Cantos, estudiante, para Bartolomé de las Peñas, beneficiado parroquial.

Author(s) Francisco Cantos      
Addressee(s) Bartolomé de las Peñas      
In English

Letter from Francisco Cantos, a student, to Bartolomé de las Peñas, a beneficiary priest.

The author informs Bartolomé de las Peña about his present situation and asks him to watch over his family and María de Castrillo.

The second of May, 1628, Francisco de Cantos, a graduate student enrolled in the University of Alcalá de Henares, asked not to be judged by the ordinary mayor of Santo Domingo de Silos (Burgos) in a matrimonial cause brought against him by the family of María de Castrillo, claiming that, due to his position, he had the right to be judged by tribunal of the University. Francisco de Cantos was accused of rape by Alonso de Castrillo, father of María de Castrillo, who declared that his daughter, of whom he praised the virtue, had been seduced by Francisco de Cantos, who had promised to marry her. Because of their relationship, she was pregnant. Francisco, however, had committed himself to look after the mother and the child, by means of a document which he had signed three times. Moreover, he had written two letters to ask Bartolomé de las Peñas, a deputy parish priest, to watch over María de Castrillo. The document and the two letters were presented to the tribunal. Francisco de Cantos confirmed that he had written the letters, but refused to recognise the signatures on the document. He also presented witnesses to try to corroborate the doubts on the virtue of María de Castrillo and to demonstrate that she had already tried to marry other single men. The proceedings are not complete, so we cannot know the sentence.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Alle esta a vmd con tanta salud y contento como este su criado y amigo de vmd le desea yo i mis conpañeros quedamos con ella para lo que vmd nos quisiere mandar em su servicio i io particularmente con tantas obligaciones como tengo aunque berdad que io quede de huna pierna algo malo por ocasion de aber benido a pie porque la mula de arrand no me la quiso dar el dueno por tensela el corregidor enbargada quando vmd quisiere escribir en casa de esteban camino posamos detras de san franco junto a la trinidad recado a mi padre madre tios hi ermanos me dara un recado de ca quedo con salud i de lo que v md queda encargado me ara grandisima merçed de cuidar i abisarme de lo que hubiere a maria encargara que no se afliga que io lo are lo megor que pudiere i con esto vmd me ara md a quien dios nuestro señor mui largos me guarde de alcala de henares a 28 de otubre de 1627 anños

franco cantos amigo de vmd

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload current view as TXTSentence view