PT | EN | ES

Main Menu


Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-

PSCR1512

1793. Carta de autor anónimo para destinatário anónimo.

Author(s) Anónimo402      
Addressee(s) Anónimo403      
In English

News letter sent by an anonymous, probably an attorney, to a man in jail.

The author explains to his imprisoned addressee that everything is being done to set him free, at least from the secret cell. A woman identified as Joaquina is also being taken care of. The accusation was probably adultery because the husband of Joaquina is also referred.

An imprisoned priest presented a complaint to the judge in which he accused the jail man. He presented four letters by and to the prisoners in order to prove his complaint.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Tenho recebido algumas algumas suas; as quais agora respondo pois ainda me não foi possivel responderlhe em pro vou a dizerlhe qe tenha constançia e não se desconsole qe se tem visto cazos mto mais feios e em breves dias obterem liberde emqto a Joaqa não tenha cuido pois se lhe tem contribuido com o q perçiza; e ella he sabedora das cartas qe vmce tem mandando; emqto o qe manda proguntar se lhe pode mandar o seu signal mandemo qe logo lhe q he intregue; e a respto do requerimto pa o principe ja mandei o q vmce me mandou ultimamte pa o sezinando; a ver se se pode fazer alguma couza pois julgo qe he a pessoa qe vmce alega; e jumtamte elle ve o q vmce tem dito em proguntas pa milhor se fundar tanto a respto do dinro qe lhe ganharão como do marido de Joaqa e ja se mandou um requerimto ao Regedor a ver se o mandava tirar de segredo elle despachou que po ora não havia qe deferir mas isto ja foi a mais de 8 dias; e fique descansado qe tudo qto lhe eu poder fazer tudo lhe ei de fazer tanto pla sua amizade; como pla endigençia a qe o vejo reduzido; a qual eu bem dezejara estar na ma mão com qe lhe pudeçe valer; pois conheça qe sou seu Amigo do C emqto ao signal; pode mandalo pa se emtregar a Joaqa e ella por ora esta boa; - e o mais ja foi pa a mão do sezdo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload current view as TXTSentence view