PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6089

[1650-1660]. Carta de un autor no identificado para Margarita de Valcárcel.

SummaryUn autor no identificado solicita a Margarita de Valcárcel hablar con María de Castro.
Author(s) Anónimo244
Addressee(s) Margarita de Valcárcel            
From S.l.
To S.l.
Context

Pleito de 1661 de Felipe de Nogueira, alcalde y regidor de Santiago de Compostela, con María Castro y Miguel de Torres Salinas, por amancebamiento. María de Castro era costurera y natural de Pontevedra; Miguel de Torres era escribano y natural de Villarcayo (Burgos). María de Castro se trasladó a Santiago de Compostela acompañada de Mariana de Torres Salinas, hermana de Miguel de Torres Salinas. En el proceso se comprobó que Miguel de Torres Salinas, casado con Jacilda Rodríguez, mantenía una relación amorosa con María de Castro, soltera. Como consta en el auto, Miguel de Torres Salinas fue obligado a pagar 3.000 maravedís y a hacer vida maridable con su mujer; María de Castro fue obligada a pagar un marco de plata y a no volver a Santiago en un período de dos años.

Support un cuarto de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution Archivo del Reino de Galicia
Repository Judicial
Collection Real Audiencia de Galicia
Archival Reference Legajo 15756, Expediente 20
Folios 96r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcription Gael Vaamonde
Contextualization Gael Vaamonde
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

sra Doña margarita de balcarçel

A nobedad tendra Vm el prinçipio de mi osadia mas como tan entendida perdonará mi atrebimto

ssa la oCasion da lugar a ello tengo entendido que ma de Castro mi criada estta en conpania de Vmd a que lo tengo a muCha diCha asi con la onoridad como el rreCato de que me doy a mi mismo las gas de que este con tan buen animo como vmd mas sin enbargo si Vmd me diera liçencia de poderla ablar que aseguro a Vmd no es para cossa mala ni por ofenderla sino que tenga entendido que la tengo de ayudar sienpre teniendo ella la correspondençia y atençiones que le deben porque yo no tengo queja d ella ni me dio nengun disgusto que si a tomado otra nibelaçion para si sola lo a echo no me quiero dar mas que si ella esta con todo recato de mi no a de faltar ni salir de la boca y esto a fe de Cristiano que no quiero sino despedirme d ella con graçia y que lo conozca ansi de Vmd fio como tan gran Cristiana y noble que yo no quiero quitar su dios muChos anos en bida del ssr don josep.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view