PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS0025

[1823]. Carta assinada sob o pseudónimo de António Chuço e enviada a João Figueiredo, prior.

SummaryO autor ameaça de morte o destinatário, caso este não entregue 50 mil réis para livrar um preso da Cadeia do Limoeiro.
Author(s) Anónimo17
Addressee(s) João Figueiredo            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

Uma outra carta, aparentemente da mesma mão e com texto semelhante (CARDS0024), vinha acompanhada de uma participação da polícia, enviada ao Intendente Geral, com o seguinte teor (transcrição modernizada): "Poucos dias depois que chegou ao Limoeiro o famoso João dos Reis, cujas culpas remetia VSa. com ofício de seis do passado mês de dezembro, veio no Correio de Lisboa a carta inclusa, que remetto a VSa. E vinha dirigida ao Capitão João Farinha Relvas. A dita carta, por certo que é obra do mencionado João dos Reis, não só por ser da terra daquele Farinha, e por isso muito conhecido, como porque a Mãe a procurou no correio, e foi immediatamente à sua chegada ao Limoeiro; e até porque esse António Chuço, em nome de quem se diz feita, constou-me que já morrera, e nunca se disse que passara ao Alentejo para ter conhecimento individual do lavrador Farinha, que vive bastamente assustado, e em muito segredo me entregou a Carta. VSa. mandará o que for servido."

A forma de extorsão que esta carta documenta (e outras mais de igual teor) representa uma prática que se tornou característica da cadeia do Limoeiro no primeiro quartel de Oitocentos e cuja amplitude em muito beneficiou da instabilidade política e social associada aos primeiros anos do Liberalismo e da ambiência generalizada de vulnerabilidade e suspeição.

Support meia folha de papel dobrada escrita nas três primeiras faces e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra M, Maço 1, Número 6, Caixa 2, Caderno [2]
Folios [20]r-[21]v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Cristina Albino
Standardization Clara Pinto
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ao Illmo Snr João de Figue redo meu am Prior em Borba Illmo Snr Prior João Figueiredo

VSa mandara te o dia 23 deste mês o Lemoero a lisboa cincoenta mil reis a serem emtregues o prezo Andrade que la esta prezo na enxovia da Cadeia da Cidade ele he meu Companheiro e Camarada eu sou o Anto Xuço da vila de Trancozo capitão de partidas e quadrilhas veja VSa que se me falta portesto de lançar fogo e arazar qto VSa tem nas galveias e fasso tudo em pedaços e VSa o pagara nas mas maos o do meu segundo Capitão o Taborda e mais Companheiro veja que o fazemos em postas a sua Caza fica arestada pa mtos annos isto lhe aconteçe descobrindo VSa segredo desto acem mande VSa entregar esta contia o prezo a Cadeia e qm for que va as 6 horas da tarde e que logo que entre no Largo do Limoeiro q se va centar em cima de 1ma q esta nas escadas do Lemoeiro da parte da caza da guarda onde 1 molher aca castanhas e vende fruta e de la se não levante sem q o prezo brade 2 vezes o Joze atao a este brado d Joze era entregar o prezo a grade o denheiro e antes que o entregue que lhe diga dame a cenha q é tal qual como a que remeto a VSa e fique certo q jamais se em VSa e portesto pa Janro VSa sera pago o depois não se queixe do que lhe acontecer eu não tenho querido que se lhe faça mal pois o tenho gardado pa huma cauza como esta visto o meu Camarada estar em prigo e ser lhe percizo este dinheiro pa o seu livramto veja q conto com VSa o depois não diga mal a sua vida

su Criado o Capitão das quadrilhas Anto Xuço

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view