PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1827-1828]. Carta de Ángel Muñoz para Manuel López, capitán de caballería.

Author(s) Ángel Muñoz      
Addressee(s) Manuel López      
In English

Letter from Ángel Muñoz to Manuel López, a cavalry captain.

The author informs Manuel López about how much it is difficult for him to communicate with the addressee, as well as with other friends who were imprisoned. He also informs him about the latest movements of the troops.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

Almeyda 17

Sor Dn Manuel Los negocios qe rrecivi el 8 del corriente fueron por el Mesmo conduto qe an ydo los otros sin perdida de tienpo teniendome qe valer de los amigos para qe me las echen el correo pues los amigos no puede ser qe el Sor domingez ace 2 Mes qe no puede pero no por eso se a deGado de acer el servicio a lo vivo pues ya e visado a u qe le acomunan causas qe es una lastima se alla en Salamanca preso y con lo qe ayga avisare a u Corval. lo aprietan en su prision qe no podemos darnos avla solo por una Muger qe tenemos de confianza nos pasamos lo qe u vera y no puedo comunicarme con los amigos qe e tenido mi vida juegada. Esta plaza esta desanparada el Batallon se marcho el 12 con direcion a Sntander vino de guardia



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view