PT | EN | ES

Main Menu


Powered by TEITOK
© Maarten Janssen, 2014-

CARDS8036

1807. Carta de José Gonçalves Castelhano, foreiro, para António Vidal Ferreira Pinto, padre.

SummaryO autor pede ao destinatário que se desloque aolugar onde vive para aí celebrar uma missa de corpo presente.
Author(s) José Gonçalves Castelhano
Addressee(s) António Vidal Ferreira Pinto            
From Brasil, Maranhão, Olim
To Brasil, Maranhão, Cururupú
Context

O capelão de Cururupú, o Reverendo António Vidal Ferreira Pinto, foi denunciado em 1813 por um lavrador inimigo, José Gonçalves Castelhano, enquanto culpado de uma série de crimes. O réu foi acusado de viver "escandalosamente amancebado durante mais de nove anos com Faustina Teresa, mulher casada com o alferes António dos Reis", e ainda "concubinado de portas adentro com a preta forra Maria Benedita." Disse-se ainda que era "muito remisso na administração dos sacramentos, como aconteceu com um homem branco, filho de Portugal, e com uma escrava chamada Iria do Padre António Alves Domingues", e também "um refinado negociante." Dava "conto e asilo a homens facinorosos e degredados, como um João Alves, homem de tão péssimo caráter que tem chegado a forçar algumas mulheres, dado pancadas" e era "costumado a apanhar cartas alheias para as abrir e ler e, por este meio, descobrir os segredos das famílias e dos particulares." Fazia "um notório e sórdido monopólio dos mesmos sacramentos, não batizando senão por mil e seiscentos réis, quando a esmola que recebe o pároco não excede a quatrocentos réis, e não assistindo ao sacramento do matrimónio sem que lhe deem três mil e duzentos réis." O autor do processo, no entanto, acusou também o dito padre de um crime mais banal. A 25 de setembro de 1812, o padre teria cometido contra si um "rigoroso furto": o roubo de um boi de carro, mandando-o matar "por dois dos seus agregados, com o pretexto de que tinha ido à sua roça", fazendo com que se enterrasse o coiro e a cabeça do animal "para que se não descobrisse o malefício" e conduzindo a carne para sua casa. Ao fim de um processo criminal que durou 6 anos, o capelão acabou absolvido.

Support meia folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces e com o sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 3, Número 17, Caixa 11
Folios 324r-v; 325v
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcription Cristina Albino
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Rita Marquilhas
Standardization Rita Marquilhas
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Mto Rdo Sr Pe Anto Vidal Ferra Pinto Olim 31 de Agosto de 1807

Partiçipo a vmce q faleçido o doente q vmce aqui veio fazerlhe a esmolla comfeçar

E por este respeito vou por esta rogar-lhe se quer fazer a esmolla dizer-lhe hua miça de corpo preze amanham ou qdo poder, e pa a da miça remeto dentro desta 30 q perdoara a poquidade pois as suas poçes não permite mais, e tãobem dezo saber de vmce se lhe pode dizer mais em miças meia capella cazo poça ser mande me dizer pa lhe mandar o dro e dezo q seja logo ditas podendo ser lhe serei obro pelo dezo q tenho de servir a alma deste irmão pois não tem nesta tera qm se doua delle etc. Estimarei a sua boa saude a qual lhe dezejo como qm he

de vmce Amo mto obro e menor Cr Joze Glz Castilhano

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload current view as TXTText view