Sentence view
1571. Carta de Mira Chavarola, mulher judia, para António Rodrigues, também conhecido por Judá Barroca, seu marido.
Author(s)
Mira Chavarola
Addressee(s)
António Rodrigues
Summary
A autora pede ao seu marido que deixe os negócios que mantém em Lisboa e que volte para Itália.
Text: -
• previous
deixaios tal seja delles.
mandastesme dizer como não
avieis de vir a estas partes se não teveseis fazenda. e q avieis posto hũa
tenda nas fangas da farinha
vos digo q olhais Pimro vosa alma e des
pois a my e hũa criatura q me deixastes no ventre dezaventurado sẽ
ter q viver pelo q vos rogo e peço po amor de ds vos venhais era
tãobem quem se quer aquietar vivo
o portador desta qual se chama
fernão Rodrigez de tramcozo vos dira a boca minha vida e a elle
enComendey vos fizese vir/
vos faço saber como minha irmã
a viuva cõ fa e gemrro se forão pa a Raguza pelo q eu
cõ minha irmam e cunhado nos partimos esta çemana pa la
aonde vos spero cõ todo dezejo.
vindevos po amor de ds e não
esteis em tamto perigo.
rogarey ao sr ds vos guarde e traga
em paz
vosa fa se encomenda en vosa benção/
eu Rogey
a este omen omrado me screvese esta poq meu cunhado e fo
não podem V falar em vos. pelo q aveis feito comigo
n s volo Pdoe q eu volo Pdoo.
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Syntactic annotation