PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1612. Carta de Francisco Miravete, lugarteniente del Justicia de Aragón y consultor del Santo Oficio, para su cuñado Francisco de Rubalcaba, secretario del Santo Oficio.

SummaryEl autor informa a Francisco de Rubalcaba de que Antonio Miravete no está dispuesto a devolverle ni la documentación ni la calderilla de plata que tiene en su poder, y le aconseja que de momento no insista más en ello.
Author(s) Francisco Miravete
Addressee(s) Francisco de Rubalcaba            
From España, Zaragoza
To España, Zaragoza
Context

El reo de este proceso era Antonio Miravete, notario. Fue acusado por la Inquisición de Zaragoza en 1612 de amenazar de muerte a su cuñado, Francisco de Rubalcaba, secretario del Santo Oficio. Francisco de Rubalcaba le había pedido en diversas ocasiones, tanto a través de su hermano Francisco Miravete como de otros amigos, que le entregara copia de la documentación que había presentado para ser cofrade de la iglesia de Nuestra Señora del Pilar y que, en lugar de estar depositada en el archivo de dicha hermandad, obraba en poder de Antonio Miravete. Este se había negado a facilitarle los documentos alegando que se le debía cierta cantidad de dinero de los derechos del proceso de admisión en la cofradía. Además, Antonio Miravete tenía algunos objetos propiedad de Francisco de Rubalcaba que también se resistía a devolverle, como una calderilla de plata. El proceso está incompleto, por lo que se desconoce si el reo fue finalmente condenado y la pena que se le impuso.

La carta aquí transcrita incluye también la misiva anterior de Francisco de Rubalcaba (PSCR6252) y ambos sobrescritos se encuentran en el mismo folio.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Provincial de Zaragoza
Repository Inquisición
Collection Procesos inquisitoriales
Archival Reference Legajo 87, Expediente 5
Folios [5]r-v y [6]v
Online Facsimile http://dara.aragon.es/opac/app/attachment/?a0=Resultados&c0=Imagen+Vista&a=9d/8f/AHPZ_J_00087_0005.djvu&l0=djvu
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2015

Text: -


[1]
Bien creara Vm que hago los ofiçios que puedo encaminados a paz y sosiego entre vm y Antonio Miravete,
[2]
y hasta agora esta fuerte en que no entregara el proçeso ni se le deben mandar los mayordomos y capitulo, sin que se le pague lo que se le debe
[3]
y pagado que sea diçe dara la calderilla.
[4]
Yo seria de parecer si Vm es servido que por agora dexasemos dormir un poco, esto del proçeso, y en el primer capitulo que haya de cofadría, se buelva a tratar de ello
[5]
, y alli se tomara resoluçion la que convenga, y estrecharemos a mi hermano lo entregue para que se meta en el archivo
[6]
yo lo suppo a vm cuyo servidor quedo,
[7]
de ni posada y a vente de Agosto dia de S Bernardo de 1612
[8]
El Doctor Miçer Françisco Miravete
[9]
Señor secretario, el tiempo cura muchas cosas,
[10]
y ansi tendría por errado, con nuevas diligeçias irritar los animos
[11]
digolo a proposito que por amor de dios Vm cosidere de que algunas veçes es cordura no hazer todo lo que se puede, y pues en el capitulo de la cofadria se podra tratar y hazer bien dexarlo para entonçes,
[12]
y en el entretanto yo no çesare de procurar entre Vsms como lo he hecho y hago, la quietud y paçificaçio de sus voluntades de Vsms
[13]
y a la postre son Vsms hermanos,
[14]
y si Vm estuviese en un trabajo, se yo saldria con veras mi hermano a servirle,
[15]
y hemos de disimular unos a otros y amarnos, y esa es la obligaçion de christianos,
[16]
y pues Vm lo Es, no digo mas
[17]
a la sa Marianna Miravete beso las manos, y a Vm hago lo mismo

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation